|
Généralites
|
Complètement
Complet.
|
Majoritairement
Major.
|
Non
|
Non pertinent
Non pert.
|
Il existe un concept de durabilité.
*
es ist ein ausführliches Nachhaltigkeitskonzept vorhanden und die Massnahmen werden anschliessend gemessen und analisiert.
|
|
|
|
|
Une personne responsable du domaine développement durable a été désignée.
*
Im OK ist eine Person nur für die Nachhaltigkeit verantwortlich
|
|
|
|
|
Les effets de toutes les mesures de développement durable mises en œuvre sont observés et analysés.
Die Massnahmen versucht man zu messen und die Beobachtungen werden dokumentiert und anschliessend analasiert. Zusammenarbeit mit BASPO um Nachhaltigkeitskonzept weiterzuentwickeln und richtig zu analysieren.
Es gibt einen Workshop vor und nach der Veranstaltung mit dem OK.
|
|
|
|
|
Les collaborateurs, organisateurs, participants et spectateurs sont informés des mesures environnementales prévues (par ex. manuel, séances du CO, site Internet, courriel, panneaux d’information, etc.).
Die mit dem OK ausgearbeiteten nachhaltigen Massnahmen werden den Helfer, Teams und Zuschauern mitgeteilt.
|
|
|
|
|
|
Matériel et déchets
|
Complètement
Complet.
|
Majoritairement
Major.
|
Non
|
Non pertinent
Non pert.
|
Les produits jetables à usage unique (comme la vaisselle à usage unique, les bouteilles en verre non réutilisables, les briques « Tetra Pack », les articles de décoration, etc.) ne sont pas utilisés.
Es kann aufgrund der fehlenden Infrastruktur nicht ausschliesslich komplett darauf verzichtet werden.
- VIP wird ausschliesslich verzichtet
- Helfer: Einweggeschirr
- Besucher: Einweggeschirr, hauptsächlich Fingerfood
- Teams: Geschirr, PET und Wegwerfgeschirr aus Karton
|
|
|
|
|
Les boissons sont servies uniquement dans des gobelets réutilisables, remis contre une consigne d’au moins CHF 2.- ou, si moins de 2000 gobelets sont nécessaires, des gobelets en carton sont utilisés.*
- PET Flaschen ohne Becher
- Kartonbecher für Kaffee
- Aufbrauchen des alten Einweggeschirrs
|
|
|
|
|
Les boissons sont stockées dans de grands réservoirs ou sont faites à base de concentré (système pression).
- Athleten nehmen keine Offengetränke an aufgrund Dopingproblematik
- Zu kleine Menge bei Besucher, dass sich dies lohnen würde
|
|
|
|
|
Il y a un nombre suffisant de poubelles dans l’espace public (tous les 25 m, bien visibles).*
Es hat genügend Abfallbehälter (normal& PET) im Publikumsbereich, sowie bei den Teams
|
|
|
|
|
Les déchets sont triés par catégorie : PET, carton/papier, verre, aluminium, déchets organiques et déchets incinérables.
Abfall wird getrennt
PET, ALU (da Red Bull als Sponsor), Karton,
|
|
|
|
|
Les produits comme la moutarde, la mayonnaise et le ketchup sont mis à disposition dans des distributeurs.
|
|
|
|
|
Les bouteilles en PET sont toutes recyclées.
PET-Behälter werden kontrolliert und anschliessend korrekt entsorgt
|
|
|
|
|
Les aliments sont servis uniquement dans de la vaisselle réutilisable lavable, remise contre une consigne d’au moins CHF 2.-.*
Kein Depotsystem
|
|
|
|
|
Dans les stands de restauration sans places assises, aucune forme d’assiette n’est proposée (assiette remplacée par du pain, des serviettes, du papier, etc.).
Fingerfood, PET-Getränke oder im Papier
ein warmes Menü pro Tag im Teller (Publikbereich mit Sitzgelegenheit)
|
|
|
|
|
Les produits comme la moutarde, la mayonnaise et le ketchup sont mis à disposition dans des distributeurs.
Da Anzahl Besucher zu gering, arbeitet man mit grossen Packungen anstatt Spender, welche man auch selber weiternutzen kann.
|
|
|
|
|
Afin de réduire la distribution d’imprimés, il a été convenu avec les sponsors de ne pas distribuer d’échantillons gratuits ni de dépliants en grande quantité.
|
|
|
|
|
Es werden keine Start- und Ranglisten für Publikum verteilt und den Teams werden Sie nur in komprimierter Version verteilt.
online verfügbar und kostenlos
Teamstartlisten 2 Seiten pro Blatt, doppelseitig kopiert
|
|
|
|
|
|
Circulation et transport
|
Complètement
Complet.
|
Majoritairement
Major.
|
Non
|
Non pertinent
Non pert.
|
Les lieux de manifestation sont à distance de marche (max. 500 m) d’un arrêt de transport public ou un service de navettes est organisé.*
Biathlon Arena hat eigene Bushaltestelle, sowie für das 2. Wochenende wurde ein kostenloser Shuttledienst von Lenzerheide aus organisiert.
|
|
|
|
|
Le début et la fin de la manifestation doivent coïncider avec les horaires des transports publics.
Postauto fährt 30-min Takt, auf Zeitplan des Wettkampfes kann man nicht Einfluss nehmen (TV oder Regel der IBU)
|
|
|
|
|
Les participants sont informés des horaires des transports publics ainsi que sur les chemins menant aux arrêts, et ce dans les documents de promotion, sur Internet et sur place.
-> Zuschauer haben Hinweisung auf Webseite für ÖV-Anreise und Langsamverkehr Winterwanderwege/ Loipe
-> Hinweis in Ausschreibung für Teams -> kommen wahrscheinlich gesammelt mit Teambus oder Hotel Shuttle
|
|
|
|
|
Des billets combinés (entrée/finance d’inscription et billet de transport public) ou des entrées/finances d’inscription à prix réduit en cas d’utilisation des transports publics sont proposées.*
Es wird ein Kombiticket geben oder Anreiz für ÖV geboten
|
|
|
|
|
Des places de stationnement bien situées et signalisées de façon visible sont à disposition pour les vélos.
Winterevent
|
|
|
|
|
Les voies pour les piétons et les cyclistes sont signalées de façon visible.
die Loipe und Winterwanderwege sind gut signalisiert
|
|
|
|
|
Les places de stationnement sont exploitées ; autrement dit, une taxe de stationnement est perçue, ou aucune place de stationnement n’est proposée.
Parkplatz kurzfristig gratis
|
|
|
|
|
Pour les transports de matériel et de personnes, des véhicules à faible consommation, peu polluants et sans émissions (norme EURO 6, au moins 3 étoiles selon la liste Auto-Environnement de l'ATE) sont utilisés.
|
|
|
|
|
|
Energie et infrastructures
|
Complètement
Complet.
|
Majoritairement
Major.
|
Non
|
Non pertinent
Non pert.
|
Seuls des bâtiments, des places de stationnement, des routes, des parcours et/ou des pistes déjà existants sont utilisés.*
- Nordic House und Kontrollraun bei Schiessplatz sind bestehend
- Quadrin wird gemeinsam mit TDS gebaut und genutzt (Bewilligung für mehrere Jahre nachträglich erhalten)
-Zelte sind von der Gemeinde und werden aufgebaut
- Strecke ist eine offizielle Loipe und Stadion werden den ganzen Winter genutzt
|
|
|
|
|
Les lieux de manifestation sont raccordés au réseau électrique.
gesamtes Areal ist am Stromnetz angeschlossen, kein Einsatz von Generatoren
|
|
|
|
|
L’infrastructure des bâtiments dispose d’une consommation d’eau et d’énergie efficace (par ex. standard Minergie) ou il n’y a pas besoin d’infrastructure.
- Nordic House = Mindergie Standard mit Pelletheizung
- Quadrin: effizienter Energieverbrauch und mit mobiler Pelletheizung
- Zelte werden nicht geheizt
- Container mit Strom geheizt -> Appell an Teams, für sinnvolle Temperatur, Reduktion über Nacht
|
|
|
|
|
Des appareils efficients en énergie et des lampes à économie d’énergie (étiquette-énergie B au minimum) sont utilisés.
- Nordic House & Quadrin ja
- keinen Einfluss auf Container, ...
|
|
|
|
|
Le besoin énergétique de la manifestation est couvert par du courant certifié issu d’énergies renouvelables (label de qualité « naturemade star »).
*
EWO bietet nur erneuerbare Energie an
|
|
|
|
|
Les générateurs Diesel sont équipés d’un filtre à particules ou aucun générateur Diesel n’est utilisé.
Es werden keine Generatoren verwendet.
Einzig Notstromaggregat für Sicherstellung der TV Übertragung bei Stromausfall (nur im Notfall verwendet)
|
|
|
|
|
Il y a suffisamment de toilettes à disposition (au moins 1 pour 150 personnes)
ToiToi, WC Wagen und für Teams/ Medien und Offizielle werden zudem die Toilletten im Gebäude angeboten
|
|
|
|
|
Les eaux usées des installations sanitaires sont écoulées par les canalisations ou amenées avec des camions-citernes vers une station d’épuration.
- ToiToi werden abgepumpt und fachmännisch entsorgt
- Abwasser von mobiler Küche und WC wägen fliessen direkt in die Kanalisation (Abwasserschacht)
|
|
|
|
|
L’ensemble de l’infrastructure (aire de départ/d’arrivée, tribunes, places de stationnement, installations sanitaires mobiles) est construite sur un sol étanche.
Container zu 90%, Quadrin steht mehrheitlich auf Rollskibahn und etwas auf der Wiese/Schnee
Start/Ziel: auf gepresstem Schnee/Loipe, darunter liegt die Rollskibahn und Wiese
Parkplätze: zum Teil gepresster Schnee (darunter Wiese) und zum Teil normale geteerte Parkplätze
-mobile WCs mehrheitlich auf versiegeltem Untergrund
|
|
|
|
|
Afin que le transport du matériel loué ou acheté soit court, seuls les fournisseurs locaux sont pris en considération.
Unsere Devise: lokal vor regional, regional vor Ostschweiz, Ostschweiz vor national
-> kurze Transportwege für die Umwelt und weniger Transportkosten
-> Wertschöpfung in Ort oder Region behalten, für die Stärkung des Ortes/Region und dies schaft auch Goodwill für zukünftige Veranstaltungen
|
|
|
|
|
Les participants et les visiteurs sont hébergés dans des logements situés à distance de marche du site de la manifestation ou un service de transport est mis à disposition.
zu wenig Betten in Fussdistanz
- Teams werden möglichst nahe untergebracht, doch über die gesamte Ferienregion verteilt, je nach Anzahl kontingente auch in benachbarten Orten
|
|
|
|
|
Les émissions de CO2 de la manifestation sont compensées par le soutien apporté à un projet environnemental.
|
|
|
|
|
|
Nature et paysage
|
Complètement
Complet.
|
Majoritairement
Major.
|
Non
|
Non pertinent
Non pert.
|
Les autorisations officielles et les consentements des propriétaires fonciers pour l’organisation de la manifestation existent sous forme écrite.
Schriftliche Bewilligung der Gemeinde, sowie Amt für Wald und Grundeigentümer liegen vor.
|
|
|
|
|
Le parcours et les zones pour les spectateurs sont aménagés de façon à ce que les domaines protégés et sensibles soient évités et qu’aucun plan ou cours d’eau ne soit pollué.*
|
|
|
|
|
Tout le matériel de la manifestation est correctement débarrassé du site.
alles wird korrekt entsorgt oder für mehrere Jahre genutzt.
|
|
|
|
|
Les pistes de ski et de ski de fond sont préparées sans utilisation d’adjuvants.
Es wurden keine Zusatzstoffe für die Loipenpräperation genutzt.
|
|
|
|
|
|
Aliments
|
Complètement
Complet.
|
Majoritairement
Major.
|
Non
|
Non pertinent
Non pert.
|
Seuls des produits régionaux sont utilisés et les entreprises locales sont privilégiées.
*
- Puracenter ist einer der wichtigsten Lieferanten (lokale Molkerei und Gemüselieferant)
- lokale Firmen können nicht alle Produkte liefern im Winter
über 80% lokale Firmen verwendet, nur Sponsoren von ausserhalb
|
|
|
|
|
Les stands de restauration proposent des produits régionaux et de saison.
im Januar/Februar gibt es leider kein Saisongemüse und -früchte. Es werden gut lagerbare und in der Schweiz hergestellte, wenn möglich Ostschweizer, Produkte verwendet.
|
|
|
|
|
Au moins 50% des plats proposés lors de la manifestation sont végétariens et/ou végétaliens.
*
es wird täglich ein Vegetarisches Menü angeboten.
|
|
|
|
|
Fleisch- und Fischprodukte erfüllen hohe Tierwohlstandards und stammen aus biologischer oder IP-SUISSE Haltung.
keine Auswertung für dies gemacht. Fokus auf regionale Herkunft anstatt auf Label.
|
|
|
|
|
Pour les produits commerciaux tels que le café, le chocolat, le jus d'orange, les noix, les fruits secs et les textiles, seuls des produits issus du commerce équitable sont utilisés.
lokale Partner vor Fair Trade Produkten bevorzugt
|
|
|
|
|
|
Bruit
|
Complètement
Complet.
|
Majoritairement
Major.
|
Non
|
Non pertinent
Non pert.
|
Les haut-parleurs ne sont utilisés que dans des salles ou des espaces fermés.
Outdoor Event
|
|
|
|
|
A l’extérieur, le son se répand de manière concentrée.
Das Stadion und die Zuschauerbereiche werden gezielt beschallt
|
|
|
|
|
Dans les zones sensibles au bruit, aucune musique de divertissement n’est diffusée et l’exploitation est soumise à des restrictions temporelles.*
Die Beschallung ist auf den Wettkampfbetrieb ausgerichtet und zeitlich beschränkt. Zwischen den Wettkämpfen wird die Lautstärke der Musik reduziert.
|
|
|
|
|
Les riverains sont informés de la nature et de la durée de la manifestation.
die direkten Anwohner sind über den Anlass informiert
- Ort über Lokalzeitung
|
|
|
|
|
Entre 22h00 et 7h00, aucun travail de montage ou de démontage n’est entrepris.
Es werden keine Auf und Abbauarbeiten vorgenommen
- Im Fall von starkem Schneefall während den Wettkampftagen muss die Schneeräumung aber in diesem Zeitraum gemacht werden
|
|
|
|
|
|
Questions éthiques et sociales
|
Complètement
Complet.
|
Majoritairement
Major.
|
Non
|
Non pertinent
Non pert.
|
Tous les sites de compétition et locaux pour les spectateurs sont frappés d’une interdiction de fumer.
Das Eventareal ist rauchfrei.
(Tribüne, Quadrin)
|
|
|
|
|
Au niveau de la vente d'alcool, la protection de la jeunesse telle que prescrite par la loi est rigoureusement respectée sur la base d'un concept de protection de la jeunesse, ou alors aucun alcool n'est servi.*
Jugendschutz wurde von allen Gastromitarbeitern kontrolliert.
|
|
|
|
|
Le personnel de vente est formé sur les dispositions relatives à la protection de la jeunesse.
Schulung des Personals
|
|
|
|
|
Une offre attrayante de boissons non alcoolisées, vendues à un prix inférieur à celui de la boisson alcoolisée la moins chère et de même contenance (si existante), est proposée.
Alkoholpreis und Softgetränk in etwa gleich (4CHF bzw 5CHF)
|
|
|
|
|
Toute publicité ou tout sponsoring émanant de l’industrie de l’alcool ou du tabac est évité.
Erdinger Alkoholfrei ist Sponsor, bietet Infrastruktur und hat Präsenz im Stadion.
|
|
|
|
|
Un concept/plan de sécurité est réalisé et les soins médicaux de base sont assurés.
Es besteht ein Sicherheitskonzept.
- Rennarzt und Samariter lösen die medizinische Grundversorgung
|
|
|
|
|
Dans la présentation de la manifestation, l’attention est attirée sur la lutte contre le dopage.
- Dopingkontrollen werden während dem Event durchgeführt
|
|
|
|
|
Les produits (cadeaux publicitaires, textiles, articles de merchandising, imprimés, signalisation, etc.) sont choisis selon des critères écologiques et sociaux.*
|
|
|
|
|
La manifestation garantit l’accessibilité aux personnes à mobilité réduite et l’égalité des sexes.
Geschlechterneutralität ist gegeben, alle erhalten gleich viel Preisgeld.
Nicht das ganze Areal ist Behindertentauglich.
|
|
|
|
|
Enfants et jeunes bénéficient d’entrées à prix réduit ou l’entrée est gratuite.
Kinder und Jugendliche bis 16 Jahre sind kostenlos
|
|
|
|
|
Les auxiliaires bénévoles sont personnellement remerciés et mis en avant pour leur engagement.
- Dank vor Ort durch Ressortleiter
- Schreiben nach dem Event, mit Umfrage (Inputs)
- Helferessen nach dem Event
|
|
|
|
|
Aucune relation commerciale n’est nouée avec des sociétés de paris et des mesures sont prises pour éviter toute forme de compétition truquée ou de manipulation.
keine Wetten
|
|
|
|
|
Nous agissons avec transparence et intégrité et exigeons la même chose en retour de nos partenaires commerciaux.
|
|
|
|
|
|
Promotion
|
Complètement
Complet.
|
Majoritairement
Major.
|
Non
|
Non pertinent
Non pert.
|
Vous élaborez des projets en collaboration avec des organisations supranationales ou nationales qui encouragent les talents au niveau local, régional ou national.
sehr gute und enge Zusammenarbeit:
-BSO Trainingsstützpunkt
> eigener Trainer
> kostenlose Nutzung Athletikraum & Wachsmöglichkeiten
>Spezialpreise für Nutzung Schiessplatz und Verpflegung
>Athleten WG in Region
Nationales Leistungszentrum mit Davos
>Trainingslager
> Top Infrastruktur (Schiessplatz, Athletikraum, Loipe, ...)
Stiftung Biathlon, Nachwuchsförderung als wichtiger Pfeiler
- Unterstützung Trainingsstützpunkt
- Unterstützung einzelner Athleten
- Langlaufclub Bual - JO Training (Nachwuchs)
|
|
|
|
|
Vous profitez des recettes de la manifestation pour apporter une contribution financière à des programmes d’encouragement au niveau suprarégional ou national.
nicht im endgültigen Budget erwähnt?
|
|
|
|
|
Vous utilisez la manifestation pour montrer aux talents les différentes possibilités de développement et les soutiens qui leur sont disponibles.
- gezieltes Training mit Jugend und Junioren auf WM
- eigener Trainer für BSO Athleten, welche auf die einzelnen Stärken und Schwächen eingeht.
- Unterstützung durch Stiftung
- evt. Info/ Workshop für Nachwuchs-Athleten (Sponsoring, Fördergelder, medialer Umgang/Interviews,...)
- SwissSki motivieren möglichst viele Athleten starten zu lassen
|
|
|
|
|
Vous organisez au niveau local des événements parallèles pour faire connaître le sport ou le domaine culturel en question, notamment et surtout aux enfants et aux jeunes.
- Kids Event (auf Skills Parcours) während Event
- Schiessstand darf während Jun WM nicht genutzt werden
- Vor/Nach Event: grBEWEGT Schulen den Langlauf- & Biathlon Sport näher bringen
|
|
|
|
|
Vous permettez à un très grand nombre de personnes intéressées et d’amateurs de prendre une part active dans votre manifestation.
Dies nicht möglich, da die Athleten sich für die Junioren und Jugend Weltmeisterschaft mit IBU Punkten qualifizieren müssen.
-Vor und nach dem Event ist dies in der Biathlon Arena mit Schnupperkursen und Camps möglich
|
|
|
|
|
Vous contribuez à améliorer la durabilité des infrastructures régionales et nationales dans votre sport ou votre domaine culturel.
Biathlon Arena und Gemeinde investiert viel und fortlaufend in die Arena und den Loipenbetrieb, Ausbau Rollskibahn, Kauf von Wachscontainer, Snowfactory, Pistenfahrzeug, ...
|
|
|
|
|
Vous invitez à cet événement tous les titulaires Talent Card de votre discipline en leur proposant une offre spéciale.
|
|
|
|
|
Vous prenez des mesures spéciales avec la fédération nationale, afin d’augmenter les chances de réussir des athlètes suisses qui participent.
- Lenzerheide ist nationaler Trainingsstützupunkt mit Davos
-Nutzung Athletikraum
- Trainingslager
- viele Top Athleten wohnen in der nähe der BAL
- Nutzung Athletikraum
|
|
|
|
|
Vous utilisez cet événement avec la fédération nationale pour assurer la formation de base et la formation continue interne des entraîneurs.
Entscheid von SwissSki, wir helfen gerne mit Zeitpunkt und Bedeutung vom Event wahrscheinlich nicht optimal
|
|
|
|
|
|
* Mesure particulièrement importante, à double pondération