|
Généralites
|
Complètement
Complet.
|
Majoritairement
Major.
|
Non
|
Non pertinent
Non pert.
|
Il existe un concept de durabilité.
*
|
|
|
|
|
Une personne responsable du domaine développement durable a été désignée.
*
|
|
|
|
|
Les effets de toutes les mesures de développement durable mises en œuvre sont observés et analysés.
|
|
|
|
|
Les collaborateurs, organisateurs, participants et spectateurs sont informés des mesures environnementales prévues (par ex. manuel, séances du CO, site Internet, courriel, panneaux d’information, etc.).
|
|
|
|
|
|
Matériel et déchets
|
Complètement
Complet.
|
Majoritairement
Major.
|
Non
|
Non pertinent
Non pert.
|
Les produits jetables à usage unique (comme la vaisselle à usage unique, les bouteilles en verre non réutilisables, les briques « Tetra Pack », les articles de décoration, etc.) ne sont pas utilisés.
|
|
|
|
|
Les boissons sont servies uniquement dans des gobelets réutilisables, remis contre une consigne d’au moins CHF 2.- ou, si moins de 2000 gobelets sont nécessaires, des gobelets en carton sont utilisés.*
|
|
|
|
|
Les boissons sont stockées dans de grands réservoirs ou sont faites à base de concentré (système pression).
|
|
|
|
|
Il y a un nombre suffisant de poubelles dans l’espace public (tous les 25 m, bien visibles).*
|
|
|
|
|
Les déchets sont triés par catégorie : PET, carton/papier, verre, aluminium, déchets organiques et déchets incinérables.
|
|
|
|
|
Les produits comme la moutarde, la mayonnaise et le ketchup sont mis à disposition dans des distributeurs.
|
|
|
|
|
Les bouteilles en PET sont toutes recyclées.
|
|
|
|
|
Les aliments sont servis uniquement dans de la vaisselle réutilisable lavable, remise contre une consigne d’au moins CHF 2.-.*
|
|
|
|
|
Dans les stands de restauration sans places assises, aucune forme d’assiette n’est proposée (assiette remplacée par du pain, des serviettes, du papier, etc.).
|
|
|
|
|
Les produits comme la moutarde, la mayonnaise et le ketchup sont mis à disposition dans des distributeurs.
|
|
|
|
|
Afin de réduire la distribution d’imprimés, il a été convenu avec les sponsors de ne pas distribuer d’échantillons gratuits ni de dépliants en grande quantité.
|
|
|
|
|
Abkleben der öffentlichen Mülleimern, um Überfüllung zu vermeiden.
|
|
|
|
|
Plakative Signalisation bei Abfallstationen.
|
|
|
|
|
|
Circulation et transport
|
Complètement
Complet.
|
Majoritairement
Major.
|
Non
|
Non pertinent
Non pert.
|
Les lieux de manifestation sont à distance de marche (max. 500 m) d’un arrêt de transport public ou un service de navettes est organisé.*
|
|
|
|
|
Le début et la fin de la manifestation doivent coïncider avec les horaires des transports publics.
|
|
|
|
|
Les participants sont informés des horaires des transports publics ainsi que sur les chemins menant aux arrêts, et ce dans les documents de promotion, sur Internet et sur place.
|
|
|
|
|
Des billets combinés (entrée/finance d’inscription et billet de transport public) ou des entrées/finances d’inscription à prix réduit en cas d’utilisation des transports publics sont proposées.*
|
|
|
|
|
Des places de stationnement bien situées et signalisées de façon visible sont à disposition pour les vélos.
|
|
|
|
|
Les voies pour les piétons et les cyclistes sont signalées de façon visible.
|
|
|
|
|
Les places de stationnement sont exploitées ; autrement dit, une taxe de stationnement est perçue, ou aucune place de stationnement n’est proposée.
|
|
|
|
|
Pour les transports de matériel et de personnes, des véhicules à faible consommation, peu polluants et sans émissions (norme EURO 6, au moins 3 étoiles selon la liste Auto-Environnement de l'ATE) sont utilisés.
|
|
|
|
|
Einsatz von Cargo-Bikes für Materialtransport am Event.
|
|
|
|
|
|
Energie et infrastructures
|
Complètement
Complet.
|
Majoritairement
Major.
|
Non
|
Non pertinent
Non pert.
|
Seuls des bâtiments, des places de stationnement, des routes, des parcours et/ou des pistes déjà existants sont utilisés.*
|
|
|
|
|
Les lieux de manifestation sont raccordés au réseau électrique.
|
|
|
|
|
L’infrastructure des bâtiments dispose d’une consommation d’eau et d’énergie efficace (par ex. standard Minergie) ou il n’y a pas besoin d’infrastructure.
|
|
|
|
|
Des appareils efficients en énergie et des lampes à économie d’énergie (étiquette-énergie B au minimum) sont utilisés.
|
|
|
|
|
Le besoin énergétique de la manifestation est couvert par du courant certifié issu d’énergies renouvelables (label de qualité « naturemade star »).
*
|
|
|
|
|
Les générateurs Diesel sont équipés d’un filtre à particules ou aucun générateur Diesel n’est utilisé.
|
|
|
|
|
Il y a suffisamment de toilettes à disposition (au moins 1 pour 150 personnes)
|
|
|
|
|
Les eaux usées des installations sanitaires sont écoulées par les canalisations ou amenées avec des camions-citernes vers une station d’épuration.
|
|
|
|
|
L’ensemble de l’infrastructure (aire de départ/d’arrivée, tribunes, places de stationnement, installations sanitaires mobiles) est construite sur un sol étanche.
|
|
|
|
|
Afin que le transport du matériel loué ou acheté soit court, seuls les fournisseurs locaux sont pris en considération.
|
|
|
|
|
Les participants et les visiteurs sont hébergés dans des logements situés à distance de marche du site de la manifestation ou un service de transport est mis à disposition.
|
|
|
|
|
Les émissions de CO2 de la manifestation sont compensées par le soutien apporté à un projet environnemental.
|
|
|
|
|
Die Besucher der Veranstaltung können an allen Veranstaltungstagen durch verschiedene Velo-Challenges ca. 100k Bäume pflanzen (Piceless Planet Coalition).
|
|
|
|
|
Grösstmögliche Nutzung von bestehender Infrastruktur (Bike Teststrecken, Bike Parks, Velowege, Räumlichkeiten in Gebäuden).
|
|
|
|
|
|
Nature et paysage
|
Complètement
Complet.
|
Majoritairement
Major.
|
Non
|
Non pertinent
Non pert.
|
Les autorisations officielles et les consentements des propriétaires fonciers pour l’organisation de la manifestation existent sous forme écrite.
|
|
|
|
|
Le parcours et les zones pour les spectateurs sont aménagés de façon à ce que les domaines protégés et sensibles soient évités et qu’aucun plan ou cours d’eau ne soit pollué.*
|
|
|
|
|
Tout le matériel de la manifestation est correctement débarrassé du site.
|
|
|
|
|
Les pistes de ski et de ski de fond sont préparées sans utilisation d’adjuvants.
|
|
|
|
|
Sensibilisieren über das richtige Verhalten auf dem Fahrrad abseits der Strassen (Fairtrail).
|
|
|
|
|
|
Aliments
|
Complètement
Complet.
|
Majoritairement
Major.
|
Non
|
Non pertinent
Non pert.
|
Seuls des produits régionaux sont utilisés et les entreprises locales sont privilégiées.
*
|
|
|
|
|
Les stands de restauration proposent des produits régionaux et de saison.
|
|
|
|
|
Au moins 50% des plats proposés lors de la manifestation sont végétariens et/ou végétaliens.
*
|
|
|
|
|
Fleisch- und Fischprodukte erfüllen hohe Tierwohlstandards und stammen aus biologischer oder IP-SUISSE Haltung.
|
|
|
|
|
Pour les produits commerciaux tels que le café, le chocolat, le jus d'orange, les noix, les fruits secs et les textiles, seuls des produits issus du commerce équitable sont utilisés.
|
|
|
|
|
|
Bruit
|
Complètement
Complet.
|
Majoritairement
Major.
|
Non
|
Non pertinent
Non pert.
|
Les haut-parleurs ne sont utilisés que dans des salles ou des espaces fermés.
|
|
|
|
|
A l’extérieur, le son se répand de manière concentrée.
|
|
|
|
|
Dans les zones sensibles au bruit, aucune musique de divertissement n’est diffusée et l’exploitation est soumise à des restrictions temporelles.*
|
|
|
|
|
Les riverains sont informés de la nature et de la durée de la manifestation.
|
|
|
|
|
Entre 22h00 et 7h00, aucun travail de montage ou de démontage n’est entrepris.
|
|
|
|
|
|
Questions éthiques et sociales
|
Complètement
Complet.
|
Majoritairement
Major.
|
Non
|
Non pertinent
Non pert.
|
Tous les sites de compétition et locaux pour les spectateurs sont frappés d’une interdiction de fumer.
|
|
|
|
|
Au niveau de la vente d'alcool, la protection de la jeunesse telle que prescrite par la loi est rigoureusement respectée sur la base d'un concept de protection de la jeunesse, ou alors aucun alcool n'est servi.*
|
|
|
|
|
Le personnel de vente est formé sur les dispositions relatives à la protection de la jeunesse.
|
|
|
|
|
Une offre attrayante de boissons non alcoolisées, vendues à un prix inférieur à celui de la boisson alcoolisée la moins chère et de même contenance (si existante), est proposée.
|
|
|
|
|
Toute publicité ou tout sponsoring émanant de l’industrie de l’alcool ou du tabac est évité.
|
|
|
|
|
Un concept/plan de sécurité est réalisé et les soins médicaux de base sont assurés.
|
|
|
|
|
Dans la présentation de la manifestation, l’attention est attirée sur la lutte contre le dopage.
|
|
|
|
|
Les produits (cadeaux publicitaires, textiles, articles de merchandising, imprimés, signalisation, etc.) sont choisis selon des critères écologiques et sociaux.*
|
|
|
|
|
La manifestation garantit l’accessibilité aux personnes à mobilité réduite et l’égalité des sexes.
|
|
|
|
|
Enfants et jeunes bénéficient d’entrées à prix réduit ou l’entrée est gratuite.
|
|
|
|
|
Les auxiliaires bénévoles sont personnellement remerciés et mis en avant pour leur engagement.
|
|
|
|
|
Aucune relation commerciale n’est nouée avec des sociétés de paris et des mesures sont prises pour éviter toute forme de compétition truquée ou de manipulation.
|
|
|
|
|
Nous agissons avec transparence et intégrité et exigeons la même chose en retour de nos partenaires commerciaux.
|
|
|
|
|
Wir fördern Kinder und Jugendliche durch zahlreiche zielgerichtete Aktivitäten am Event.
|
|
|
|
|
Wir veranstalten 150 Workshops zur Wissensvermittlung zu Themen wie Ernährung, Fahrtechnik, Bewegung, Bike Fitting, Mentales, Fast & Female Rides etc.
|
|
|
|
|
Wir veranstalten ein Podiumsgespräch im Rahmen der Aktionstage "Zukunft Inklusion".
|
|
|
|
|
|
Promotion
|
Complètement
Complet.
|
Majoritairement
Major.
|
Non
|
Non pertinent
Non pert.
|
Vous élaborez des projets en collaboration avec des organisations supranationales ou nationales qui encouragent les talents au niveau local, régional ou national.
|
|
|
|
|
Vous profitez des recettes de la manifestation pour apporter une contribution financière à des programmes d’encouragement au niveau suprarégional ou national.
|
|
|
|
|
Vous utilisez la manifestation pour montrer aux talents les différentes possibilités de développement et les soutiens qui leur sont disponibles.
|
|
|
|
|
Vous organisez au niveau local des événements parallèles pour faire connaître le sport ou le domaine culturel en question, notamment et surtout aux enfants et aux jeunes.
|
|
|
|
|
Vous permettez à un très grand nombre de personnes intéressées et d’amateurs de prendre une part active dans votre manifestation.
|
|
|
|
|
Vous contribuez à améliorer la durabilité des infrastructures régionales et nationales dans votre sport ou votre domaine culturel.
|
|
|
|
|
Vous invitez à cet événement tous les titulaires Talent Card de votre discipline en leur proposant une offre spéciale.
|
|
|
|
|
Vous prenez des mesures spéciales avec la fédération nationale, afin d’augmenter les chances de réussir des athlètes suisses qui participent.
|
|
|
|
|
Vous utilisez cet événement avec la fédération nationale pour assurer la formation de base et la formation continue interne des entraîneurs.
|
|
|
|
|
Durchführung eines Nachwuchsprojektes für Mädchen im Radsport (Cycle On Zürich).
|
|
|
|
|
Förderung von Sicherheit beim Velofahren mittels Safety-Parcours (toter Winkel, Sichtbarkeit, richtig Einspuren, Tramschienen queren).
|
|
|
|
|
Velo-Förderung bei Kindern durch verschiedene Aktivitäten (Kids Parks, Laufrad-Parcours) und Workshops.
|
|
|
|
|
Workshops für potenzielle Bike-Guides.
|
|
|
|
|
|
* Mesure particulièrement importante, à double pondération